Norway has opened its treasure chest of children's literature to vernacular readers in India by translating four Norwegian children's books in Hindi.
This is the second lot of Norwegian children's literature to be translated in English. Last year, the Embassy of Norway had translated four children's books into Hindi to reach out to millions of children from middle class homes studying in vernacular schools across the country.
The books translated this year include 'Naye Ghar Mein Gadbadi' written by Av Lene Ask, 'Chai ki Ketli' by Jan Kora Olen, 'Dost ya Dushman' by Kala Benedik and Trond Braenne; and 'Rajkumar Bho-Bho' by Bjorn Ousland.
The books were released by Aslak Brun, minister counsellor, Embassy of Norway in the capital Monday, August 23.
The translation projects have been funded by a non-profit Norwegian literary forum, Norla which is supporting the translation of yet another book, 'Out Stealing Horses', a work of fiction by Per Petterson, in three Indian languages. It will be released late autumn.
Full report here Sify
No comments:
Post a Comment