Sunday, August 1, 2010

Untrained translators make school textbooks a bundle of errors

The new textbooks under Samacheer Kalvi' now have teachers making corrections on printed paper. Sentences are plagued by issues of poor sentence construction, incorrect tense, spelling and factual errors. Experts say this may have occurred since the work was not given to the right people and because the books were first written in Tamil and then translated into English.

A Karunanandan, former head of the history department in Vivekananda College, who reviewed the draft syllabus for social studies, said, "The textbooks were both written and reviewed in haste. This lead to a lot of mistakes. Mistakes also arise when the job is not given to the appropriate group. After the books were written, subject experts should have checked for factual errors while people who had a good command over the language ought to have checked the grammar and phrasing.

Full report here TImes of India 

No comments:

Post a Comment