The story of one publisher’s ‘new’ genre: the Tamil picture book.
Several years ago, a Madras-based publisher called Tara Books brought out English translations of two Bangla-language works for children, Four Heroes and a Haunted House and Four Heroes and a Green Beard, both by the Calcutta writer Narayan Gangopadhyay. At that time, the publishing house (of which this writer was and remains a part) included a dedicated page in all of its volumes titled, ‘What this book does’, which placed the particular book in context for the parent, teacher or whoever had bought the title. The page for the two Four Heroes titles suggestively argued that children in India, especially those who are English-speaking, grow up thinking that fun, adventure and fantasy can happen only elsewhere, in exotic foreign climes. With the new translations from local languages, then, the hope was to demonstrate that this need not be the case.
Full report here Himal